פאולו קונטה, גדול יוצרי איטליה בעת החדשה, שזה רוב המאה הקודמת, נחשב לאגדה, כוכב גדול בשמי אירופה. מילים נפלאות של משורר, מנגינות של טרובדור זרוק, שיכולות לסחוב גם קצת ג'אז בצד. בקיצור, ענק. הרבה פנו אליו, לתרגם משיריו ולבצע. נאדה. אף אחד לא קיבל אישור, חוץ מרפי אדר.
רפי אדר, מאושיות תל אביב של שנות ה-70', לצד הסצנה המוזיקלית של אריק ושלום. הוא בעליה של מסעדת "פרונטו" הוותיקה, מסעדה איטלקית. ב-98', קיבל אדר מנשיא איטליה תואר אביר של כבוד, על קידום תרבותה של איטליה בעולם.
אדר תירגם את קונטה מאיטלקית ודני אמיר תפר את זה, באמנות של חייט צמרת, חזרה לתוך השירים בגרסאות עבריות. האנשים של קונטה שמעו את זה ונתנו אישור.
את פאולו קונטה אפשר לשיר, או לדבר, זה לא באמת חשוב. השפה כל כך מיוחדת, מטביעה. קונטה מצייר תמונות:
"אל חיי הגעת – דפקת בדלת/ סוחבת מזוודה של מבוכות/ נשאיר אותה סגורה? – את שואלת/ או שנפתח ונשחרר את הרוחות?… נעבור מעל לגשר ולמזח/ תראי את הביוב זורם לים/ העיר הזאת היא פקק, יוצרת מתח/ אורגת חלומות – הורסת גם…", ("קמפרי עם לימון").
"בואי בואי via con me/ זה הלילה שלנו/ תראי הירח מלא/ בואי בואי לקצה מערב/ לבמה עולה שחקן/ שחיכה וחיכה לתפקיד חייו…", ("זה משהו"). זה השיר המפורסם ("it's wonderful"), שליווה את הפרסומת של הסופרפארם, עם הבחורה ההיא שהחליקה על גלגיליות.
ותמונה אחרונה: "המשי העצוב-עצוב הזה/ יעטוף גם אותי/ ואני אשחרר לו כמה אצבעות/ שישמחו לנגן שיר פשוט/ על הדברים הכי פשוטים שבכלל קיימים… האם – אתם שומעים/ אולי – שוב צוחקים עליי/ או מבינים את הסיבה/ שבח נודד מטגן מנגינה/ לה לה לה…", ("חברים אבודים").
ברצועה האחרונה, אדר עושה טוויסט מדליק ומבצע באיטלקית את "רומן אמיתי", של שלום חנוך.
אדר שר את כל זה מהמותן, סטייל מאיר אריאל, (שאגב, קיבל ראשון את התרגומים כדי לכתוב גרסאות עבריות ובדיוק קרתה הטעות, שעדיין מחכים לה כי תחזור מתיקון). זה דיסק של חברים ואדר הביא לדואטים צעירים עם ראש דומה – מאור כהן, עמיר לב, אבי בללי ועופר זמיר. משה לוי, האיש הכי מיוחד, הפיק מוזיקלית ועיבד יחד עם שאר הנגנים – פיטר רוט, עמית יצחק ורן שמעוני.
מאוד אהבתי.